Accueil Actualité Nouveaux termes gastronomiques dans le RAE

Nouveaux termes gastronomiques dans le RAE

Bonnes nouvelles. Plusieurs mots liés à la gastronomie, tels que "nacho","falafel" Ou "gastrobar”, Ont été incorporés dans le Dictionnaire de la langue espagnole (DLE), comme il a été annoncé ce mardi 24 novembre. Ci-dessous, nous vous dévoilerons quelques-uns d'entre eux, déjà profondément enracinés dans notre vocabulaire habituel. Découvrez le termes gastronomiques qui reconnaît déjà le RAÉ.

«Nacho» est peut-être le mot qui nous surprend le plus parmi les autres. Il est défini comme «un morceau triangulaire de tortilla de maïs, typique de la cuisine mexicaine, qui se mange frit à l'apéritif, généralement accompagné de sauces épaisses. Le mot vient de son créateur, Nacho Anaya Garcia (1895-1975), cuisinier mexicain. La gastronomie de Mexique il devient de plus en plus populaire dans notre pays et c'est sûrement une raison impérieuse pour la décision de l'ajouter.

La curieuse origine des nachos

Entrer un peu dans l'histoire, le nachos Ils sont nés par hasard en 1943. Le cuisinier travaillait au Club Victoria, un restaurant de la ville mexicaine de Piedras Negras. Des femmes y sont arrivées qui lui ont demandé un apéritif. Nacho n'a pas localisé le cuisinier, alors il a improvisé un apéritif avec les ingrédients qu'il a trouvés dans la cuisine. De cette façon, il a fait une assiette avec tortillas de maïs, fromage et piments jalapeno. Lorsqu'on lui a demandé le nom du plat, il a répondu: «Les spécialités de Nacho». Ce plat a été ajouté au menu du restaurant et, en raison de son succès, il a commencé à être proposé ailleurs.

termes gastronomiques nachos
Nachos mexicains

Un célèbre arabe, gastrobar, cafés ...

Dans le cas d' "falafel" on se retrouve avec un célèbre produit de la gastronomie arabe, déjà si implanté en Espagne grâce aux restaurants turcs, plus connus sous le nom de « kebabs ». Ce mot fait également partie du dictionnaire espagnol de la Académie royale espagnole (RAE). Le premier, connu pour être comme une croquette, est défini comme «plat typique de la cuisine arabe et moyen-orientale. Ceci est cohérent avec boules de pâte de pois chiches frites ou d'autres légumineuses garnies d'oignon, d'ail, de coriandre ou de persil et d'épices ».

 

Voir ce post sur Instagram

 

Une publication partagée par Wonder Food d'Alis (@aliswonderfood)

Le RAE fait écho aux tendances de plus en plus diverses de l'hôtellerie et comprend "Gastrobar". Cela le définit comme "un bar ou un restaurant qui propose des tapas et des rations de haute cuisine". Parmi les plus de Nouvelles de 2.500 apparaissent aussi "Moka" comme type de café. Dans ce cas, il le définit comme "café de bonne qualité de la ville de Moka", en Yémen. Un autre de cette catégorie qui se consolide dans notre discours populaire est «Nescafé', Qui est défini comme 'poudre de café soluble'.

 

Voir ce post sur Instagram

 

Un post partagé par Mocca Café Express (@moccacafeexpress)

Autres termes gastronomiques

D'autre part, une recette bien connue en Espagne mais peu connaissent son vrai nom est le  «Musaka», un "plat essentiellement composé d'aubergines et de gratin de viande au four, originaire de la Méditerranée orientale".

De plus, il apparaît "Puce" comme "petit sandwich", et aussi "Wok", de la gastronomie chinoise. Au terme «pain», il ajoute la forme de "Pita" ya "Balle" la signification de "boulette de chapelure, d'épices, d'œuf et parfois de viande hachée, qui est généralement ajoutée au ragoût en Espagne".

 

Voir ce post sur Instagram

 

Un post partagé par Sergio Quintial (@kintiman)

Voici quelques-uns des mots liés à la gastronomie qui peuvent déjà être écrits correctement en espagnol. Quoi termes gastronomiques qui n'est pas encore inclus dans le RAE pensez-vous qu'ils devraient apparaître dans les prochains avis?

part